屋舍本就簡(jiǎn)陋,墻上的畫(huà)作已然不見(jiàn),家中并無(wú)錢(qián)銀,唯一值錢(qián)的便是那精美的木箱,也已被他們拿走。箱子中的畫(huà)像委地,潔白的紙面上還留帶著(zhù)血色腳印。
沒(méi)了,一切都沒(méi)了。
他在那被血味充斥的茅屋中枯坐一夜。
不過(guò)就是一幅畫(huà),竟也讓他家破人亡。
何其可笑。
無(wú)權無(wú)勢,便該如草芥般任人摧折么?
他竟不知是該笑世人的蠢笨,還是該笑自己的無(wú)能。
世人之蠢,妄信一幅畫(huà)便能左右天下歸屬,甚至不惜害了他全家。
自己無(wú)能,連自己的母親妻兒都保不住,匹夫無(wú)罪,懷璧其罪。
他空有寶物,卻無(wú)護寶之能,這便是禍,亦是他的罪。
他恨拿走《江山圖》戕害他一家的人。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀