用一個最簡單的例子來解釋,同一個字不同的人寫的筆風不同,所呈現(xiàn)出來的樣子也不一樣。
其實發(fā)電報也是這樣,內容一樣,不同的人發(fā)會有不同的代碼出來。
這是為什么?
是因為發(fā)電報人的習慣不同,有的人喜歡一筆一劃的寫字,大家看起來很好認;有的人則是筆記潦草,很多東西都連在一起,別說認了,猜都猜半天,發(fā)電報也是一樣,有的人喜歡連發(fā),在沒有譯碼本的情況下,想要翻譯出來,極難。
前面用寫字作比較,再說到書法上,有行書、楷書、草書等等之分,各不相同。
發(fā)電報不同的人有不同的指法和小習慣,導致電文難以理順,就像不同的書法形式一樣。
如果是一個人那還好,畢竟可以按照一個人的特點進行翻譯,只要摸透了他的小習慣,一切都很簡單。
但是一個人掌握了好幾種指法,那就復雜了,發(fā)出來的電文之中互相穿插著,根本就不明白他在表達什么。
就像一幅字畫之中呈現(xiàn)出好幾種書法形式一樣,穿插在其中,可以想象一下這幅畫的模樣,想必也是一副奇葩作品。
同樣,也可以聯(lián)想到這種人所發(fā)出來的電報內容會是什么怎樣的復雜。
【本章閱讀完畢,更多請搜索讀吧文學;http://m.qly9.com 閱讀更多精彩小說】