他的聲音帶著成熟男人的低沉磁性,又暗含著幾分誘哄:“你該出去接觸一下熱鬧的圈子?!?br>
“我也仍舊是那個(gè)回答,漢尼拔叔叔?!鼻嗄觊L腿舒展著,以閑適的姿態(tài)靠坐在椅子上,一手隨意的放在腿上,一手抵著下顎。
“他們并不會(huì)讓我產(chǎn)生興趣,我甚至連偽裝都懶得做。”
“那可真是糟糕,”被稱作漢尼拔的男人挑了挑眉,看起來并不意外。
他微微直起身,臉上的法令紋和不茍言笑的神情看起來有些嚴(yán)肅禁欲。
“你需要去感受那些你認(rèn)為無用的情感,塞廖爾。試著帶入他們的視角,那能讓你體會(huì)到一些很有趣的東西,也會(huì)讓你了解一些必要的情感?!?br>
青年塞廖爾笑了笑,學(xué)著漢尼拔的姿勢輕翹起二郎腿,他的眼睛黝黑,在側(cè)面陽光的映射下像黑珍珠一般熠熠生輝,但說出的話卻稱得上一針見血:“漢尼拔先生就是這么蠱惑我的病友的嗎?”
他的食指抵著唇,語氣變得輕緩,仿佛在訴說什么不可言說的禁忌,暖風(fēng)順著嘴的開合吹過細(xì)長的指節(jié):“那個(gè)fbi的側(cè)寫師,是叫威爾.格雷厄姆吧?!?br>
漢尼拔的眼睛微瞇,深陷的眼窩和高挺的鼻梁配合微抿的薄唇,莫名帶著一股殘忍,但他的聲音依舊有幾分溫和:“我已經(jīng)說過三次了,不要用你的電腦技術(shù)去搗蛋,也不要試圖窺探我的行蹤。”
言語中暗含的警告讓塞廖爾散漫的舉起手討?zhàn)垼骸笆欠缸锝颐鼐W(wǎng)看到的,我就好奇查了一下?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀