“Idon''''''''thavemoney…”
“你這人真不上道,”祁冕側(cè)了側(cè)頭,“得說:Iain’tgotnomoney,拽一點?!?br>
“……Iain’tgotnomoney……”我沒有錢,非洲裔英語使用并非語法錯誤,是方言習(xí)慣,傳遞文化認同,用法b較粗糲,被搶劫的受害者或賭徒都可以用,街頭青年等會刻意使用非規(guī)范語法彰顯身份。
“說話再黏糊一點,鼻音拖重,下巴揚起來,沒錢也得拽出底氣,驕傲一點?!?br>
閱知韻認真地模仿著幫派的用詞和發(fā)音,卻只換來祁冕一陣沉默。
他俯身打開面前的儲物格,從里面m0出一只黑sE頭套和一把手槍,遞到她手里。
她在祁冕期待的眼神下猶豫了片刻,配合地戴上頭套,接過手槍,指尖觸及冷y的金屬。
“對,戴上這個找感覺,”祁冕嗓音里帶著幾分煽動,“來,我現(xiàn)在問你:hey!hotmama,Iwannatryyourcar.”嘿,辣妹,這輛車能借我兜風(fēng)么?hotmama略帶冒犯,1950年代搖滾青年常用mama稱呼X感nVX,延續(xù)至今,與搖滾機車文化緊密相連。
閱知韻握緊手中的槍,抿了抿唇——少爺?shù)拿顭o法違抗。
她抬手調(diào)整了一下頭套,掂了掂槍的重量,投入了一下角sE,壓低聲音道:
“Yo,thisisadoperide,feelme?5-0mightpullmeoveranyminute.”嚯,我這輛車超酷,就怕條子分分鐘盯上我。5-0譯為黑話條子,dope最初指毒品,后在亞文化圈變成極好含義,doperide是街頭感的贊美。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀